Mon–Fri 8:30am–7pm · evenings by appointment hello@glinguahouse.com

Medical + legal translation · 40+ languages

Glingua.

Certified medical and legal translation — handled by people who read every clause, not bots that guess at them.

Certified accuracy Top-down view of layered translated medical and legal documents with a certification stamp

Services & pricing

What we translate, and what it runs you.

Every project's quoted on its own — word count, certification, file format and turnaround all factor in. Here are real starting points so you're not staring at a blank estimate.

From $145 / doc

Patient consent forms

ICFs and patient-facing materials translated and back-checked, formatted to match the original so your IRB doesn't blink.

Start this
From $0.21 / word

Clinical trial protocols

Protocols, SAPs and case report forms, done by translators who've actually worked the clinical side. Glossary built and kept.

Start this
From $95 / doc

Records & discharge summaries

Medical records, lab reports and discharge notes for care, claims or court — with a signed certificate of accuracy on request.

Start this

How the work gets checked

Every file passes three sets of human eyes.

01

Subject-matter translator

A linguist who's actually worked in the field — a nurse-turned-translator on the med files, paralegal-trained on the contracts. They know the terms cold.

Second pass
02

Bilingual reviewer

A second native speaker reads the translation against the source, line by line, and flags anything that drifted in meaning, tone or number.

Certified
03

Certifying editor

Final polish, formatting matched to the original, and — when you need it — a signed certificate of accuracy for the courts or the IRB.

The process

From your inbox to certified, step by step.

No mystery, no project-manager phone tag. You send files, we tell you the number, and the same small team carries it through.

01

Send us the files

PDF, Word, scanned — doesn't matter. We'll send back the word count and a flat quote, usually the same day.

02

We assign the right pair

Your translator and reviewer get picked for the subject, not just the language. Clinical goes to clinical people; contracts to contract people.

03

Translate, review, certify

Two passes minimum, a shared glossary so terms stay consistent, then a certifying editor signs off.

04

Back to you, ready to file

Same formatting as the source, plus the signed certificate if you asked for one. If something needs a tweak, the revision's on us.

Tell us about it

Get a real quote, not a ballpark.

Drop in what you're translating, the language pairs and your deadline. We'll come back with a flat per-project price and a turnaround you can plan around — usually within the business day.

Top-down view of an organized translation desk with language-tabbed documents

Or call us straight at (786) 356-5509. We read every message ourselves.

Two ways to translate a consent form

One gets rejected. One gets filed.

The cheap-and-fast route

Machine output nobody re-reads

  • One algorithm guesses at the clause and moves on.
  • No certificate, so the court or IRB can bounce it.
  • Formatting falls apart and you fix it yourself.
  • Found a mistake at filing? That's your problem now.

The Glingua route

Subject-matter humans, signed off

  • A field-trained pair translates and re-reads every line.
  • Signed certificate of accuracy when you need one.
  • Comes back matching the source, ready to file.
  • Need a revision? We turn it around at no charge.
0
Languages
0
Human passes
0
Revision fee

What lands on our desk

Documents we live in, every week.

  • Clinical trial protocols & ICFs
  • Patient consent forms
  • Regulatory submissions
  • Contracts & agreements
  • Court & litigation files
  • Pharma labeling & IFUs
  • Medical records & reports
  • Patent & IP filings

A few times a year

The occasional, genuinely useful email.

Notes on regulatory deadlines, translation gotchas that trip up filings, and the odd plain-language explainer. No spam, promise — and one click unsubscribes you for good.